It is currently Fri Oct 31, 2025 12:15 pm

All times are UTC




Post new topic Reply to topic  [ 7 posts ] 
Author Message
PostPosted: Tue Jan 15, 2002 10:37 pm 
Offline

Joined: Sun Jan 06, 2002 12:38 am
Posts: 435
I mean, come on, look at all the subtitles on Lagaan and Mohabbatein. Do we really need Spanish and French? (Malay, Arabic, English are fine) Why not Hindi subtitles? I think it would be great.


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Tue Jan 15, 2002 10:58 pm 
Offline

Joined: Thu Dec 13, 2001 11:37 pm
Posts: 232
RNJ FOR A MINUTE I THOUGHT U WERE TAKIN THE PISS OUT OF MY NAME - MY INITIALS ARE - RJ - AND I THOUGHT U WERE MAKIN AN ARSE OUT OF MY NAME - LUCKILY FOR U I VISTED YOUR HOMEPAGE [WHICH IS REAL WICKEDDD!!!] SO I WILL NOT ENGAGE IN A GALLI, MUSTEE CONTEST WITH YOU

PEACE ON U!!!!


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Wed Jan 16, 2002 1:52 am 
Offline

Joined: Mon Dec 31, 2001 3:43 am
Posts: 130
I'm so confused. The movies are in Hindi...so why *would* one include Hindi subtitles?

Do you mean, for deaf people? I suppose that's a thought...


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Wed Jan 16, 2002 2:03 am 
Offline

Joined: Tue Dec 04, 2001 12:11 am
Posts: 546
Location: Australia
it would be a good idea to maybe subtitle the songs in hindi so people can sing-a-long to the songs,im sure alot of the people mutter some of the words when the song is on and are saying it wrong.


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Wed Jan 16, 2002 12:31 pm 
Offline

Joined: Wed Dec 05, 2001 9:07 pm
Posts: 1114
Malay, Arabic, English are fine

That means he is speaking for the non-hindi speaking indians, am i anywhere correct? So that they can learn hindi better or something..


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Wed Jan 16, 2002 12:50 pm 
Offline
Site Admin
User avatar

Joined: Wed Nov 14, 2001 2:06 pm
Posts: 4944
Location: UK
Simran wrote:
Do you mean, for deaf people? I suppose that's a thought...

Exactly! Subtitles are very misused on Indian DVDs. The recent mess was on Bollywood Calling - its mostly an English spoken film with very few Hindi parts. But English subtitles will only appear on the Hindi speaking parts.

Subtitles serve many purposes; but are mainly used for translations purposes on Indian DVDs for English reading audiences. A thought must go for the deaf and hard of hearing, educational purposes and for those who watch them @ night that cant have the sound system blasting! :where:

Ali :baaa:



Edited By ali on Jan. 16 2002 at 12:50


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Wed Jan 16, 2002 10:23 pm 
Offline

Joined: Sun Jan 06, 2002 12:38 am
Posts: 435
Well, I was thinking more of a Closed Captioning type thing like in American movies. It's something I used when there's a lot of background noise, and when I don't want to put it too loud. I think it would be great on Hindi DVDs to put Hindi subtitles. It's for those learning Hindi, those who can read it and don't want to put the volume too loud, and for those that want to know absolutely every word they say.

BTW: RANJ, my intials are RNJ, and I like JBond, hence my name :)



Edited By RNJBOND on Jan. 16 2002 at 22:28


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 7 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 27 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group