It is currently Sun Dec 22, 2024 2:15 am

All times are UTC




Post new topic Reply to topic  [ 7 posts ] 
Author Message
PostPosted: Sun Oct 27, 2002 6:19 am 
Offline

Joined: Mon Dec 03, 2001 4:17 pm
Posts: 2853
Location: Canada
Yeah, thats cos I feel non-hindi speaking or ppl who dont understand hindi very well should get a chance to understand Hindi esp. Hindi dialogues in Films... (considering the pathetic nature of translation..folks @ EROS have...)
I am kicking this off...and hope that others might also share in with their stuff.... Please remember that the point here is not to give a literal translation of the dialogue, but a punched up dialogue which reveals the mood of the person who is mouthing it in the film

My Fav dialogue sequence would be from the Film Deewar
(Amitabh and Shashi Kapoor meeting below the bridge)
-----------------------------------------------
A :- Shukr Hain Main toh samjha tha yahan bhi tum police ki vardi mein aaoge. Mujhe aane mein der toh nahi hui ?
(Phew ! Ami I not glad to see you here without your police unform ? I hope I have met the deadline for our meeting ? )

S :- Koi baat nahi..Car se aane wale aksar der se aate hain
(Thats absolutely fine, aristrocrats are on a different time domain, something different from us, plebians)

A :- Jaante ho ravi, maine tumhein yahan milne kyon bulaya hai ?
(Do you understand Ravi, why have I chosen this location for our rendezvous ? )

S :`- Mere ghar aana tumhari shaan ke khilaaf hain bhai, tumhare ghar jaane mere usool ke khilaaf hai. Hum kahin aur hi mil sakte the.
(Your ego prevents you from stepping foot into my house. The commitment towards my cause, prevents me from going to yours. There was no other alternative but to have a meeting at some other loaction)

A :- Nahin Ravi hum aur kahin nahin, sirf yahan mil sakte hain. Hum ek doosre se kitne bhi alag ho jaaye, hamare bachpan ek doosre se kabhi bhi alag nahi ho sakte. Aaj hum dono ke beech jab saare pul toot chuke hain, bas ek yehi pul bacha tha, yeh pul jiske neeche humne apna bachpan guzara.

(No Ravi we couldnt have met at any other place sans this. We may have light years of separation between us, but that wont erase our childhood, something which we have and will share forever. Bridges of understanding between us may have broken but this "bridge" still stands, a testemant to our common childhood and those memories which we cannot erase)

A :- Main jo kehne chahata hoon usse pehle yeh pooch loon is waqt mujhe sunne wala kaun hai, ek bhai ya ek police officer ?

(before I say anything, I would like to know who is the "person" standing in front of me..a beloved brother or a vicious police officer)

S :- Jab tak ek bhai bol raha hai ek bhai sun raha hai. Jab ek mujrim bolega, ek police afsar sunega
(As long as a brother speaks, another brother gives him an audience. When a criminal speaks up, a police officer would be standing near him )


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Sun Oct 27, 2002 3:40 pm 
Offline

Joined: Wed Dec 05, 2001 9:07 pm
Posts: 1114
skbrather,

i know the following lines needs some punched out translation stuff... how would you translate the following.. (the literal meaning)

* chor machaye shor (accused)

* maan na maan main tera mehmaan (unwanted guest)

* tere mu mein ghee sharkar (sweets in your mouth)

* naam hai ram, jiske samne aa jata hoon, uska ram naam satya ho jata hai. (?)

..


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Mon Oct 28, 2002 4:13 pm 
Offline

Joined: Sun Dec 16, 2001 7:27 pm
Posts: 6143
Hindi to English translation for Hindi movies should be done by someone who has good command in both the languages.
Otherwise, it results in embarrasing and sometimes degradotary situations. Essence of dialouges should be maintained, not just word by word translation.

One intentional/ un-intentional and embarrasing write up I saw was:

"Sorry, Mujhko Deri Ho Gayee"
was translated as
"Sorry, Lateness Happened To Me"
instead of
"Sorry, I Got Late"

Rana


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Thu Oct 31, 2002 11:32 pm 
Offline

Joined: Mon Dec 03, 2001 10:26 pm
Posts: 198
I'm gonna try not to get too deep, but:

Shahenshah:
"Rishte mein to hum tumhare baap lagte hain, naam hai Shahenshah"
:"In this family, son, I happen to be your daddy, Shahenshah."

just having some fun...i'll be back...
i like this post!!
:tounge:


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Fri Nov 01, 2002 12:08 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun Mar 10, 2002 3:52 pm
Posts: 705
Location: EAST END,LONDON
'kaun kumbak burdaash karne ko peeta hai'

which fool tolerates to drink

i think that what it means


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Fri Nov 01, 2002 1:57 am 
Offline

Joined: Wed May 01, 2002 3:03 pm
Posts: 49
Translations by Idiots R Us:

Pyar Ishq Aur Mohabbat - Love, Love & Love

Zindagi Khubsurat Hai - Life is pretty like Aishwariya

Dil Vil Pyar Vyar - Heart Seart Love Sove

Yeh Kaisi Mohabbat - What kind of Love

Chor Machaye Shor - Thief Yells

Ankhiyon Se Goli Mare - Shoots bullets with eyes

Kuch Tum Kaho Kuch Hum Kahen - Something you say then I may say something.

Awara Pagal Diwana - Mad Mad Mad

Hum Kisise Kam Nahin - We are not less than anyone

Na Tum Jaano Na Hum - Neither you know, nor do I

Kaho Na Pyar Hai - Say you love me

Dil To Pagal Hai - Heart is mad.

Hum Apke Hain Kaun - Who am I to you ?

Kehta Hai Dil Baar Baar - Heart says too many times.

Suno Sasurjee - Listen old man.

Chalo Ishq Ladayen - Lets go and kill Love.

Dil Churake Chal Diye - You going after stealing heart.

Apko Pehle Bhi Kahin Dekha Hai - You again I see over and over.

Wah Tera Kya Kehna - Great ! Whatever you say.

Khullam Khullam Pyar Karen - Open Open Sim Sim for Love

Haseena Maan Jayegi - Gorgeous Girl Will Agree

Anari No. 1 - Stupid No. 1

Biwi No. 1 - First Wife

Hanste Zakhm - Laughing Wounds

Hum Tumpe Marte Hain - I kill on you.

Hum Dil De Chuke Sanam - I sent heart already.

Hote Hote Pyar Ho Gaya - Going Going Love Happened

Har Dil Jo Pyar Karega - Every Heart That Will Love

Main Nashe Mein Hoon - I drunk as always

Mera Naam Joker - I joke around.

Mujhe Meri Biwi Se Bachao - I need help being saved from my wife.

Pyar Kiya To Derna Kya - Don't worry be happy.

Mujhe Kuch Kehna Hai - I have to say something

Pyar Tune Kya Kiya - Love you did something

Pyar Koi Khel Nahin - Love is not play

Tumsa Nahin Dekha - Never see you again

Satyam Shivam Sundaram - Truthful Religious Beautiful

Rehna Hai Tere Dil Main - Want to move in your heart

Saat Rang Ke Sapne - Seven Colors of Nightmares

Tumse Acha Kaun Hain - You are not better than yourself

Ek Hasina Do Diwane - One Beautiful Girl Two Stupid Guys

Ek Se Badhker Ek - One bigger than next

Ek Musafir Ek Haseena - One tourist One Girl

Ganga Jamuna Sarawati - Three Rivers in India

Gharwali Baharwali - Insider Outsider

Son of India - India's Son (go figure)

Ulta Seeda - Upside down straight

Ye Raaste Hain Pyar Ke - These are roads of love

Yaadon Ki Baarat - (stumped)

Yeh Tera Ghar Ye Mera Ghar - This your house. This my house.

Kuch Khatti Kuch Meethi - Sweet & Sour Soup

Kora Kagaz - Empty Paper

Kya Kehna - Say what ?

Kitne Door Kitne Paas - How far and how close

Bin Phere Hum Tere - Me is yours without running around the fire.

Bas itna sa khawab hai - This is all in my dreams

Any more guys ??


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re:
PostPosted: Tue Jan 21, 2014 5:32 am 
Offline
User avatar

Joined: Tue Aug 20, 2013 4:13 pm
Posts: 1486
rana wrote:
One intentional/ un-intentional and embarrasing write up I saw was:

"Sorry, Mujhko Deri Ho Gayee"
was translated as
"Sorry, Lateness Happened To Me"
instead of
"Sorry, I Got Late"


And I saw this too

"Hum Dono"
was translated as
"We Two"
Instead of
"The Both of Us"


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 7 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 23 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group